رسالة إلى آنا كارنينا موجهة من أمينة المكتبة
كتاب: عزيزي فهرنهايت 451
حب وعتَب وخيبة أمل …
في رسائل مرسَلة إلى الكتب!
المؤلفة: آني سبينس
ترجمة: فرح عمران

خيال– تولستوي، ليو
– الأدب الروسي الكلاسيكي
-مسلسل الأعزب
-خيارات
عزيزي كتاب آنا كارنينا (Anna Karenina)،
أشعر وكأنني لا أعرفك على الإطلاق. ربما هذا السبب الذي دفعني لقول ذلك بصعوبة: كنتُ أواعِد شخصًا آخر.
ربّاه، أنا آسفة. أعلم أنني خدعتك. سألتُ أصدقائي عنك، وبحثتُ عنك أكثر من مرة، ثم أتيتَ معي إلى المنزل. بقيتَ شهرًا! ولكن بينما أنت متوضّع على طاولة القهوة بهيئتك الجادة والطويلة، كان كتاب إليانور وبارك (Eleanor & Park) للمؤلفة رينبو رويل، مستلقيًا على سريري، ثم تلَتْه كتب المؤلفة ميغان آبوت الغامضة، ثم سيرة دولي بارتون الذاتية، أي خدعتك مرتين.
حاولتُ، فعلتُ ذلك بحق. لكن ما أن ألتقطك وأُمسك بك، أُبقيتُك بقرب جهازي المحمول ريثما أشاهد مسلسل الأعزب (The Bachelor). قرأت الأدب الروسي! لكني فكرتُ في قرارة نفسي؛ إنني لا أفعل شيئًا سوى مراقبة هذا المسلسل بتفاخر حتى الإعلان التجاري التالي، عندما أبدأ بتحليلي العلمي. لكني بعدها واصلتُ مشاهدة “After the Final Rose”.
آنا، ليس لدي كلمة واحدة قبيحة لأقولها عنك- لأنني لم أقرأك. ربما، مسألتنا سويًّا هي مسألة وقت لا غير.
سوف يأتي يوم، ربما، عندما أشعر بتوقٍ لرواية جامدة تتكون من 864 صفحة مترجمة من اللغة الروسية. ولكن حتى ذلك الوقت سأعيدك إلى الأرفف.
حاولت أن أبحث عن كلمة “مع السلامة” باللغة الروسية، لكن تهجئتها صعبة للغاية. لذا سأكتفي بـــ _
وداعًا
آني